大规模公共艺术装置《循环船》在谢菲尔德揭幕

图片源于:https://www.yorkshirepost.co.uk/arts-and-culture/art/looping-boat-artwork-a-permanent-installation-on-the-sheffield-and-tinsley-canal-4859549

由英国艺术家亚历克斯·奇内克(Alex Chinneck)创作的大规模公共艺术装置《循环船》,旨在庆祝谢菲尔德镇辛斯利(Tinsley)历史悠久的水道和工业遗产。

这件作品呈现为一艘长达13米的运河船,其船体以一种非凡的方式运作,创造出一个高达6米的颠倒循环。

这件艺术作品是辛斯利艺术项目的一部分,该项目早在2016年就启动,当时奇内克受到了谢菲尔德市政府、运河与河流信托以及辛斯利论坛的委托。

这是谢菲尔德有史以来最大的公共艺术委托。

奇内克说:“我和我的团队八年前就开始着手进行辛斯利艺术项目的工作和构思。最重要的一个焦点始终是沿运河系统创作一件艺术作品,关注谢菲尔德的工业历史,同时鼓励户外休闲活动。我们希望在辛斯利做些事情,以激励当地社区。”

为了这个项目,奇内克和他的团队首先创作的作品是《剥落的道路》装置。

它于2017年9月在辛斯利的谢菲尔德路上安装,为期一周。

这座雕塑展现了一段剥落的道路,上面悬挂着一辆倒置的汽车。

奇内克表示:“我们把它安装在M1高架桥旁边的一段安静的道路上,晚上悄悄安装,以制造惊喜。”

“有5000人来参观,这非常成功。

我们邀请了辛斯利小学的每个班级,他们都非常喜欢。

那真是一个令人惊叹的时刻,孩子们被这个装置的戏剧性深深吸引,并好奇我们是如何做到的。”

奇内克的创作过程是一个合作的过程——为了制作《剥落的道路》,他与木匠、沥青工人、道路画家、结构工程师、钢铁弯曲工、舞台艺术家和金属工匠等人员合作。

几年后,奇内克和他的工作室安装了他们的一个扭结信箱,这些信箱在全国各地都有出现。

这一系列作品被统称为“意大利面字母”(Alphabetti Spaghetti),奇内克解释了它们的背景。

“我意识到我们的公共艺术作品中有许多是委托创作的,所以我想创建一个可以安装在任何地方的系列雕塑。”

“我们制作了三个扭结的信箱——一个在马盖特,另一个在伦敦,还有一个在辛斯利。

我的作品从一种熟悉的基础出发,然后在其中编织一些幻想和趣味。”

奇内克的作品,从小型到大型,的确引人注目。

近年来,他创作的装置包括一个扭曲的红色电话亭,名为《扭环》(Wring Ring);一个名为《果冻中的火》(Fire in the Jelly)的扭曲灭火器;以及在考文特花园看似悬浮在空中的建筑《带我的闪电,但不要偷我的雷霆》(Take my Lightning but Don’t Steal my Thunder)等。

《5角钱一磅肉》(A Pound of Flesh for 50p)是由7500块石蜡砖制成的一座房子,砖块会慢慢融化。

他在2013年于马盖特创作的《从我鼻子的膝盖到我脚趾的肚子》(From The Knees of My Nose to the Belly of My Toes),营造出整栋房屋滑入前花园的视觉幻觉。

奇内克表示:“这并不是对博物馆或画廊空间的批评,但我认为当公共艺术在一个意想不到的地方被引入并被发现时,它为周围的环境做出的贡献是独一无二的,这也是积极的。”

“当我在马盖特的克利夫顿维尔创作我们的滑动房屋时,那是一个你绝对不期望会有房屋的地方,这种意外性增强了惊讶感。”

在公共领域放置艺术作品需要许多计划工作——必须获得许可,进行调查,并考虑后勤。

创作和安装《循环船》涉及与结构工程师、专业钢材制造商、水道承包商、专业画家和传统运河船涂鸦师的合作,这是奇内克迄今为止最复杂、最具挑战性的项目之一。

奇内克说:“这类艺术作品野心勃勃,具有技术挑战性,行政上也很复杂,而这是我第一次在水上创作艺术,这增加了技术复杂性的巨大层面。”

“实施和制造的过程都相当复杂。

设计过程大约花了六个月,包括结构和水生工程,然后构建大约花了八个月。”

将《循环船》放置到正确位置的过程也很棘手——底部部分被漂浮到指定位置,而拱形部分则漂浮在一个专业的浮筒上。

在一个锁中卡住因此他们不得不重新规划运输方式,这涉及到了降低水位。

“那是我职业生涯中最紧张的一天。”奇内克笑着说。

“这件艺术作品是70年来通过运河航行的最高的物体,所以有很多未知因素。”

一旦就位,当地的一些学生被邀请来参观。

“他们的反应非常热情积极,我非常喜欢这些时刻,这让一切都值得。

其中一些人记得《剥落的道路》和扭结信箱,他们对这艘船感到非常兴奋——这是雄心勃勃的,但在概念上是可接近的。

可接近性在我所有的作品中都是一个重要考虑因素,玩乐和温暖也是如此。

这为艺术作品增添了一种不做作的亲切感。”

他表明,位置和环境通常为他的项目提供灵感。

“我对一个地点感到兴奋,以及对它的回应——还有实现某种东西的机会。

这是我很长时间以来的运作方式。

最初,我们自己寻找地点,而不是被邀请,这是一种自我促进的过程。

随着我们渐渐受到邀请和委托,我开始享受背景始终变化的事实,不同的地方迫使我使用不同的材料。

我的很多工作都是幻觉性的,但如果感觉适合它所处的位置,那么就会有一种增强的可信度。”

这种“增强的可信度”正是他和团队为《循环船》所追求的目标。

“最终,我们试图创造出一种与环境共存的东西,能够与该地的历史产生共鸣,同时也能积极地激励人们去探索或重新发现这条运河。”

William Zhao

William Zhao is a seasoned correspondent known for his analytical pieces on UK-China relations. His expertise in international politics makes him a trusted voice among readers interested in geopolitical dynamics.

You May Also Like

More From Author