在默西赛德郡最大的斯库斯-中国家庭中成长:’一团糟,但很棒’

图片源于:https://www.liverpoolecho.co.uk/news/liverpool-news/it-bedlam-brill-growing-up-30866808

来自斯皮克的吴家族是一群充满活力的家庭。

尽管他们现在都已六七十岁,但当兄弟姐妹们聚在一起时,青春的活力依然感染着每一个人。

谈到这一切,五名幸存的吴家兄弟姐妹的父母是出生在中国的吴宏(Hung Ng)和来自丁格尔的梅·琼斯(May Jones)。

他们分别是79岁的廷盛(Tensing)、77岁的家生(Garsing)、74岁的珍妮(Jenny)、70岁的珊迪(Sandi)和69岁的芭芭拉(Barbara)。

不幸的是,两个兄妹——80岁的迪(Dee)和75岁的琳(Lynne)——最近在几个月内相继去世,但这个家庭在默西赛德留下了持久的遗产。

兄弟姐妹们共有20个孩子,41个孙子孙女,以及6个曾孙。

他们的父亲吴宏在第二次世界大战期间从广州(Canton)来到利物浦,并且非常喜欢这座城市,以至于他从未离开。

吴宏是超过20,000名在战争期间为英国商船海军服务的中国水手之一。

许多同胞在战争结束后被驱逐出英国,送回中国,甚至那些在这里定居并成家立业的人也不例外。

但吴宏侥幸逃过了这一命运,这一切他孩子们归因于他选择远离利物浦华人街,而是搬进梅的家,梅在战争结束后不久便与他结婚。

这对夫妇的婚姻长达数十年,直到吴宏在1988年去世。

在他们的岁月里,梅和吴宏在默西赛德经营着几家著名的炸鱼薯条店,包括位于安菲尔德(Anfield)附近沃尔顿布雷克路(Walton Breck Road)的中国奇迹(Chinese Delight)和艾奇巷(Edge Lane)上的蝴蝶(Butterfly)。

多年来,吴宏是南波特(Southport)洛德街(Lord Street)大长城餐厅的主厨。

兄弟姐妹们在斯皮克的一栋三居室公寓中长大,五个女孩共用一个房间,和他们的外祖母住在一起。

在廷盛的家中,长姐珍妮对《回声报》(ECHO)表示:“我有着最好的童年,谁也无法比。”

“我们有爱,有美食,有人随时照顾我们。”她的妹妹珊迪也表示:“我们成长的家庭真棒,虽然有点混乱,但真的很好。”

吴家(Ng)在两个文化之间成长——利物浦人和中国人。然而,尽管吴宏为自己的起源感到自豪,但他始终坚持家庭不住在华人街。

“他来这个国家时,”家生说:“爸爸对妈妈说,’我们不会住在华人街。我希望他们能够融入社会。’ 所以我们与华人社区并没有太多交集。”

吴宏试图教孩子们粤语,但据芭芭拉说:“我们没有学得太远”,因为母亲担心这会“分散他们在学校需要学习的一切。”

然而,吴宏常常给孩子们唱一首名为《余的鹿》(Yu a Lu)的中文童谣,这是一首关于海鸥的歌曲,是他自己编的。

他们都记得这首童谣,并在我们访问期间给《回声报》唱了一段。

对无训练的耳朵来说,这听起来像是完美的粤语,虽然我们很想知道母语是粤语的人是否能听懂他们在说什么。

珊迪表示,她将这首童谣教给了自己的孩子和孙子孙女,因此他们也继承了这首家传的中文童谣,传承给下一代。

在家中,吴家人吃中西合璧的食物。

他们在斯皮克的厨房里,充满了在当时大多数默西赛德家庭中都极为罕见的景象和气味。

他们吃着辛辣的咖喱和用锅炒的菜,使用当时超市里并不常见的生姜和大蒜等材料。

有时,吴宏会带他们去华人街,享受他们所称的“中国早餐”,实际上是一顿点心。

吴家兄弟姐妹在学校遭受了一些种族歧视,但他们今天对此持宽容态度。

廷盛说,欺凌“只是从我们脑海中滑过”,而珍妮则表示,她通过忽视那些无聊的家伙来应对,“我只想对那些欺负我的人说,’去你妈的’。”

“如果你很脆弱,那会摧毁你。我们都是厚皮的。这是妈妈和爸爸给我们灌输的。”

在1960年代,家生曾因混血身份而被电器租赁公司拒绝,因为商店老板认为这样会让老奶奶受不了。

但兄弟姐妹们说,他们的母亲梅在家族内受到的歧视最为严重。“我妈妈真的受到了很大的歧视,因为她嫁给了一个中国人。”珍妮说。

“而这来自于她自己的家人——他们与她断绝了关系。每当他们看到我母亲时,就会横穿马路。”

“失去的是他们自己,失去的是他们自己的姐妹(我们的外祖母)、我母亲和我们所有人。但她承受的比我们任何一个都要严重,但她站在我爸爸身边,我爸爸也支持她。”

随着年龄的增长,这些困难似乎使吴家变得更加紧密。

兄弟姐妹们对自己的中国血统更加感兴趣,几年里多次访问中国,包括与吴宏一起前往香港和广州的旅行。

根据廷盛的说法,吴家家族在中国有27代的历史,他们的一位远亲曾是皇帝的顾问。

在他晚年的时候,吴宏在利物浦的中国社区发挥了重要作用。

他帮助建立了一个名为“百和谐的宝阁”的社区中心,在80年代末,他利用自己非凡的艺术才能制作了唐人街的龙。

他还访问了伦敦的学校,教授孩子们中国文化。

根据芭芭拉的说法,她父亲常常说,虽然他没有钱,但他却是“非常富有的人,因为他有家人和朋友”。

他会说:“我来到英国一无所有,看我惹了多少麻烦!”

这个家庭将他们的所有回忆汇聚成一本名为《生活,爱,感恩,做吴家的人》的精美精装书,留下了持久的记忆,供他们的孩子和孙孙们在未来的岁月中享受。

Mia Tang

Mia Tang is known for her investigative features that shed light on the untold stories of the Chinese community. Her commitment to truth and accuracy has made her an indispensable part of the news team.

You May Also Like

More From Author