莎士比亚作品《威尼斯商人1936》大胆改编

图片源于:https://www.thereviewshub.com/the-merchant-of-venice-1936-birmingham-rep/

莎士比亚的剧本是世界上最受欢迎的文本之一。 
 
凭借爱的背叛、贪婪、身份和希望等普遍主题,这些400年前的剧本至今仍在不断上演。 
 
一些剧本比其他剧本更受关注——《威尼斯商人》承载了丰富的历史和艰难的内涵,因此选择上演时必须谨慎对待。 
 
在《威尼斯商人1936》中,这一决定并非轻率。 
 
布里吉德·拉马尔(Brigid Larmour)和特雷西-安·奥伯曼(Tracey-Ann Oberman)的大胆新改编将剧中的偏见放在了本剧的前沿。 
 
当安东尼奥(Antonio)的挚友巴萨尼奥(Bassanio)需要钱来追求波西亚(Portia)时,这两个朋友去找犹太放债人夏洛克(Shylock)。 
 
然而,夏洛克曾因安东尼奥的轻视而受到尊重,因此他为安东尼奥的钱达成的协议是割下一磅肉。 
 
想象着他的钱肯定会安全准时到达偿还夏洛克,安东尼奥同意了这一交易。 
 
莎士比亚式的爱情情节、误解和闹剧接踵而至,剧通常以婚姻收尾。 
 
然而,这一制作却走上了不同的道路。 
 
它将剧中的事件置于1936年的伦敦,正值卡布尔街战役的前夕。 
 
夏洛克是一位女性(如节目单所指出,这在历史上更为准确),她面临着英国法西斯主义这股不可阻挡的潮流,后者由安东尼奥、格拉齐亚诺(Gratiano)和波西亚所体现。 
 
在夏洛克面临审判和被法庭定罪时,无论她采取何种行动,传统剧情的最后事件失去了重要性。 
 
在这里,整部剧的结尾深深植根于1936年的历史事件中,以明确的信息传达给观众:尽管存在差异,我们要团结一致,抵制仇恨、暴政和歧视。 
 
奥伯曼之所以选择以这种方式演绎《威尼斯商人》,是因为她自己的历史——她的曾曾祖母是生活在伦敦东区的工人阶级犹太家庭的女家长。 
 
与导演布里吉德·拉马尔一同,她召集了一支顶级创意团队和制作公司,使这一切成为可能。 
 
该剧本身设计简约,采用朴实的舞台设计,通过投影和声音设计使观众意识到正在发生的历史事件,明确、精准的布景显然突显了剧中的偏见。 
 
这种简约是引人注目的且有效的。 
 
它允许观众专注于故事和角色的台词。 
 
这部作品传达了明确的信息,拒绝让这一点因文本而被搁置。 
 
他们甚至创建了一个在线平台(www.merchant1936.co.uk),提供有关历史背景的信息,以及旨在帮助人们探讨剧中主题的互动体验。 
 
尽管信息明确,但并不总是简单明了。 
 
人类是复杂的:夏洛克显然在与自己的偏见斗争,但她屈服了并受到惩罚;而安东尼奥、波西亚和格拉齐亚诺对他们的法西斯主义毫无悔意,但他们仍然深爱和关心他们的朋友。 
 
尽管在剧中明确表明歧视是错误的,但没有一个角色是绝对正确的。 
 
为了适应仅两小时的演出时间(中途休息),剧中有很多文本被删减或重新编排,正如任何莎士比亚剧本所预期的那样。 
 
故事和歧视性的语言依旧保留。 
 
莎士比亚的粉丝会听到著名的台词(尽管在这部剧中可能会有不同的解读——请留意波西亚的“慈悲之质并不紧张”),但莎士比亚新手们也不必感到害怕。 
 
这是一个适合所有人的制作,是一个坚实的提醒:我们团结起来更强大。 
 
该剧将持续到2025年4月5日,并在巡演。

Isla Wang

Isla Wang is a multimedia journalist who brings stories to life through her vivid storytelling. Her work spans cultural features, community news, and in-depth interviews with key figures in the UK's Chinese society.

You May Also Like

More From Author