利物浦骄傲与地位如何使斯卡斯口音传播与发展

图片源于:https://www.liverpoolecho.co.uk/news/liverpool-news/how-liverpools-pride-status-meant-29885205

斯卡斯口音是利物浦众多独特资产之一。对于我们许多人来说,它是身份的骄傲象征,让人们知道我们来自哪里。

对于许多来自城市外部的人来说,斯卡斯口音的概念根植于20世纪的著名例子,如披头士和电视剧“黑爵士的男孩”。然而,21世纪你在利物浦街头听到的口音与之截然不同,许多人认为,斯卡斯口音的新变体已经形成。

为了了解口音是否发生了变化,我们采访了出生于利物浦的托尼·克劳利教授。托尼在斯卡斯(或他所称的利物浦英语)方面写过大量论文。他的著作包括《利物浦英语词典》、《斯卡斯:社会与文化史》,以及他最近的2023年作品《利物浦:语言的回忆》。

托尼1960年出生于丁格尔,童年时搬到阿勒顿的斯普林伍德,并在西德比的圣爱德华中学上学。上学后,他在牛津大学学习英语,并留校攻读博士学位。此后,他在英格兰及加利福尼亚的多所大学工作,现在是利兹大学英语学院的教授,专注于语言与政治和权力之间的关系。

首先,托尼认为我们的口音并不是来自人们所想的地方。普遍认为斯卡斯口音是兰开夏郡和爱尔兰口音的组合,这种观点源于19世纪从爱尔兰大饥荒期间大量移民涌入利物浦。

这一理论在20世纪初由码头工人、议员和《回声报》专栏作家弗兰克·肖推广。然而,托尼的论点却截然不同。他对《回声报》表示:“利物浦在19世纪是一个移民城市。在1861年的人口普查中,一半的人口都是移民,这真是一个惊人的数字。

在英国,根本没有其他地方像这样——甚至伦敦也没有。这些人混合在一起,语言学家说新的方言是由这些不同的人语言接触所产生的——所有这些不同的民族混合在一起,说着不同的语言和方言。我的观点是,这就是斯卡斯口音的来源。”

“我从小就听说弗兰克·肖的故事,我很喜欢,我爸爸也很喜欢。弗兰克·肖是天主教徒,是利物浦的爱尔兰人。

圣帕特里克节游行在利物浦市中心(图片:科林·莱恩/利物浦回声)。

“他想把爱尔兰人重新放回利物浦的历史中。 在50年代,利物浦仍然是一个非常宗派化的城市。他将爱尔兰人融入利物浦的历史——这听起来是个好故事,但不幸的是,它只是错误的。 有时候,最好的故事并不是事实。”

对于斯卡斯口音在18世纪的具体声音,没有太多已知的信息。关于它的首个显著指示来自音频录音,从那里可以描绘出任何变化,以及城市不同地区口音的差异。

托尼解释说:“在第二次世界大战期间,利物浦口音首次出现在广播中——喜剧演员汤米·汉德利在一档名为《就是那人》的系列节目中展现了这一点。这非常有趣,汤米·汉德利有着非常明显的利物浦口音。但从1930年代到50年代,几乎没有关于利物浦人听起来是怎样的证据。

“然后披头士来了,他们的南区口音确实非常有名——北区的口音截然不同。我爸爸常说北区是个不同的地方,人们讲得不一样。

披头士在1963年11月在哈德斯菲尔德的ABC剧院演出前的合影(图片:镜像图片)。

“弗兰克·肖在人们来到利物浦观看古迪逊的世界杯比赛时,写下了《自学斯卡斯》第一卷,该书出版于1966年。

“他们当时显然需要一本指南,帮助他们理解利物浦英语,以此进行销售。书得到了很好的反响,并在《泰晤士文学补充》上获得评价。但在利物浦,一场风波爆发,因为北区的人表示‘这是南区的斯卡斯口音’。

“我告诉我的学生们这一点,我记得有一个学生问我‘利物浦地理上有多大?’ 我说大约从北区到南区有七英里,但他们向我投以怀疑的目光,似乎不相信北区斯卡斯和南区斯卡斯会如此不同。 《自学斯卡斯》的第二卷专门关于布特尔斯卡斯。”

披头士的名望意味着他们的南利物浦口音在世界各地都变得非常著名。 然而,许多人认为,斯卡斯口音在披头士热潮的半个世纪以来发生了显著变化。根据托尼的说法,这种变化在近几十年中加速——部分原因是对利物浦的看法以及斯卡斯人的反应。

他说:“我认为现在斯卡斯口音确实已经改变。部分原因是这是一个自我实现的预言,即我们是斯卡斯人而不是英国人——利物浦已经成为一个更加独特和自信的身份,自80年代以来,身份的独特性更加突出。

“在1965年,南英格兰的人们模仿斯卡斯口音,他们模仿它是因为披头士赐予了它地位。 然而,到了70年代,利物浦口音受到了强烈的污名化。与此同时,斯卡斯口音在许多肥皂剧中得到了传播——如‘Z-Cars’,‘利物浦鸟’,‘面包’。

“80年代发生的一切——尤其是政治背景——使得利物浦有些内向。当我说‘内向’时,部分原因是撒切尔的政策切断了它,导致了巨大的破坏。你会注意到,口音在那个时候变得更加尖锐,更具独特性。

“当你看到利物浦的再生,并且城市变得更加自信时,你会发现人们——尤其是年轻一代——把它作为一种标志,标记自己的独特性。

“有一个观点认为,在过去20年中,斯卡斯口音变得更加斯卡斯化。如果你看现在孩子们和20年前孩子们的录音,有一些斯卡斯的特征变得更加明显。

“我认为这与身份感以及来自利物浦的归属感有关。这种感觉一直存在,但我认为这种自我意识在过去30年中变得更加突出。”

语言的变化是自然的,托尼认为,因利物浦的城市自豪感和口音作为一种荣誉标志的角色,语言变化在这个城市尤为明显。

他表示:“斯卡斯口音在国家范围内除了伯明翰外是最受到污名化的口音。每两年都会进行这些调查,结果每次都一样——我们始终位于最低点。

“斯卡斯确实遭受了严重的污名化,但它变得更加独特,更加成为身份的一部分。”

“奇怪的是——如果它如此受到污名化,那么它为什么扩散了呢?如果你现在去圣海伦斯,圣海伦斯的孩子听起来像斯卡斯人。 老一代人没有,他们仍然听起来像‘羊毛背’。

“如果你去兰卡郡甚至维德斯——维德斯曾经是一个改变的边界——最近的研究表明,维德斯的孩子都听起来像斯卡斯人——或者与他们在利物浦的同龄人听起来一致。作为一个语言学家,这令我非常困惑。如果它如此受到污名化,为什么还会扩散呢?

“我认为答案是,尽管它在全国范围内受到污名化,但在地方上却并非如此。至少在那一代人中并不是如此。我认为这其中有一部分——它作为身份的象征。”

托尼补充说:“这非常引人注目并且被低估。我认为年轻人正在使用某些语音特征,并引入新词汇,但无疑在使用某些发音特征以标记自己与众不同。这部分与代际变化有关,但也部分是因为他们生活在与我成长时截然不同的世界里。”

任何在利物浦待过的斯卡斯人都习惯于听到人们糟糕地模仿他们的口音。托尼在大学时就见证了这一点,他认为这种污名可能会导致人们在无意识中更深入地融入他们本土的口音。

他说:“这是身份问题的一部分。部分原因是防御性,这与利物浦的自信心形成了鲜明对比。

“我在牛津待了七年,遭遇了各种情况——你会庆幸如果能得到一个礼貌的凝视——你总是会从中遇到。有时候我就迎合这种情况——如果你想要的是这样,那我就给你。

“但当我在加利福尼亚教学时,我的一名学生对我说‘你能再说一遍吗?你说的听起来太好听了。’我笑了,答道‘在英国,没人这么说,也不会有人这么说。’这种差异是相对的。”

这些诸多因素使得年轻一代的斯卡斯口音可能比他们的长辈更加明显。托尼希望能够对此现象进行适当研究,但他认为这是语言变化的一种健康和自然的表现。

“我们面临的问题是,相关研究不足,”他说。“但中年和老一代人的普遍印象是,孩子们听起来有所不同,确实存在变化。我觉得这很正确。不幸的是,还没有人做这方面的研究。

“但年轻一代并不想听起来像你——他们想标记出差异。这就是原因所在。同时,新的社交媒体语言也是其中的一部分。这是语言变化应该发生的过程。”

Amelia Zhang

Amelia Zhang's reporting career has been marked by her dedication to bringing to light the diverse experiences of Chinese residents in the UK. Her empathetic approach has earned her a loyal following and respect within the community.

You May Also Like

More From Author